大家聽過納瓦霍人嗎?

在這次極光之聲年度音樂會中,我們即將表演一首傳唱出自然之聲的合唱歌曲<The Daybreak Song>,此首歌曲呈現出在豔陽升起,知更鳥自低垂的夜幕初巢時,為新的一天以婉轉的嗓音啼叫,為白晝梳理晨光。

 4275Chilean_Mockingbird  

如此美麗的歌詞緣自於此曲歌詞源自美國西南部的納瓦霍族(Nava jo Indian),他們是北美洲現存最大的美洲原住民族群,並擁有現今美國最大面積的印第安保留地,他們擁有自己的語言與文化,也因為納瓦霍語結構複雜,所以曾在二戰時期作為美方密碼使用。

 navajo2  

約翰斯頓,一位從小跟隨著牧師父親在印地安人保護地傳教的美國白人,在1942年初的一天,提出了一個十分大膽的建議———徵召美國最大的印第安部落納瓦霍人入伍,使用納瓦霍人的語言編制更加安全可靠的密碼。

因為納瓦霍語沒有一定的文法、聲調,音節非常複雜,對於外人來說,聽起來就如鳥語般難弄懂他的意思,就當時不斷被日軍破解密碼的美軍來說,是一個非常可靠的解決辦法。ee001bb80b_zoe_20140605_1211

1942年5月5號,首批29名納瓦霍人被徵招入伍,經過不斷修改和研究,被美軍稱為“無敵密碼”的納瓦霍密碼終於誕生了。

很快,納瓦霍密碼就在實戰中發揮了重要作用。特別是在攻佔硫磺島一役中,6名“風語者”使用神秘的納瓦霍密碼及時準確地為美軍傳遞資訊情報。在戰鬥開始的前兩天,他們通宵工作,沒有一刻休息。整個戰役中,他們共接發了800多條消息,沒有出現任何差錯。

日本人儘管能夠截獲這些情報,但對這些近乎“天書”的文字感到束手無策,而當時美軍已經破譯了日軍的密碼。不久,美軍便很輕易地攻下了戰略要地硫磺島。負責聯絡的霍華德康納上校曾感慨地説:“如果不是納瓦霍人,如果沒有納瓦霍密碼,美國海軍將永遠攻佔不了硫磺島。”

  231446591  

如此稀有的語言所組成的密碼,至今無人能破解,而就在今年2014年6月初,在這些「納瓦霍」密碼人員中,最後一人「涅茲」因腎衰竭去世,享年93歲。

「涅茲」當年還是一名高中生,他虛報年齡,加入美軍在「亞利桑那州」軍事基地的密碼通訊計畫。當年400 名「納瓦霍」密碼員近年來逐漸凋零,他們的密碼任務直到1968年才解密公開,2001年他們還獲得美國國會頒贈獎章表揚。2002年好萊塢將這個故事拍成電影「獵風行動」,由香港導演「吳宇森」監製執導。

UViAS4WBNP8.movieposter  

Daybreak Song (Navajo)

 

All night the gods were with us,

Now the night is gone.

 

Silence the rattle,

Sing the daybreak song.

 

For in the dawn Bluebird calls with voice melodious.

And out from his blankets of tumbled grey.

The sun comes,

combing his hair for the day.

 

We are the stars which sing,

We sing with our light.

We are the birds of fire.

We fly o'er the sky.

 

The Daybreak Song 來自於音節複雜,彷彿如鳥語般的納瓦霍語,此曲歌詞由詩人暨紐約大學講師Eda Lou Walton翻譯成英語。樂曲一開始由兩部輪唱同一個音,緊接著鋼琴獨奏揭開序幕。激昂的三連音彷彿鋪上階梯,引領聽眾至歌曲的高潮。我們將在8/27中山堂,為大家呈現出此首黎明之歌喔J,請大家繼續追蹤我們的部落格和臉書喔~~

dawn-kinnoull-hill-river-tay-scotland-5051757749-480x240   

參考資料: https://tw.news.yahoo.com/%E7%BE%8E%E5%9C%8B%E4%BA%8C%E6%88%B0%E6%9C%80%E5%BE%8C-%E5%90%8D%E7%B4%8D%E7%93%A6%E9%9C%8D%E5%AF%86%E7%A2%BC%E5%93%A1%E5%8E%BB%E4%B8%96-042020975.html

http://big5.china.com.cn/chinese/junshi/597527.htm

 

 

創作者介紹

中山女高校友合唱團官方粉絲部落格

TLSingers 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()